At any given hour on a December day in Brazil, a radio station is playing Simone’s 1995 version of “Então É Natal,” a local version of John Lennon and Yoko Ono’s “Happy Xmas (War is Over).” The cover has become so ubiquitous that in 1999, one newspaper columnist suggested that people fled the country at the end of the year to escape its incessant performance.
Brazil’s obsession with translated Christmas songs extends to church music, where most Christians sing and Christian radio stations play Portuguese versions of old European carols, like “Cantai que o Salvador Chegou” (“Joy to the World”) and “Oh Vinde Adoremos” (“O Come, All Ye Faithful).”
It’s not that Brazilian Christmas songs don’t exist: There are standards from the past, such as “Boas Festas” (“Happy Holidays”) by Assis Valente, released in 1933; Otávio Babo Filho’s “O Velhinho” (“The Old Man”), popularized by Carlos Galhardo in 1957; and the carnival-style “Meninos da Mangueira